chenai: (Default)
chenai ([personal profile] chenai) wrote2005-06-17 02:54 pm

Читая Данилу Коричневых.

С полгода назад я закончил читать опасную книгу. "Код да Винчи" Дэна Брауна. Опасность просто сочилась из этого шедевра. Человек, получивший атестат зрелости любой неамериканской школы, реально рискует, беря в руки эту книгу, распугать окружающих гомерическим хохотом. Шансы свернуть себе челюсть увеличиваются с каждой исторической или религиозной книгой, прочитанной в прошлом.

С облегчением закрыл я "Код да Винчи" полгода назад. В последнее время немотивированные истерики практически прекратились. И вот, мой друг shvunaЯн дарит мне "Ангелы и демоны" того же автора. Вот это действительно Книга Книг. В ней просто нет абзаца, который не вызывал бы у меня блаженную улыбку и приступ энуреза. Всем советую. Аффтор жжот. И всё описанное им - правда, так и знайте.

Пока что, впрочем, найдена одна ошибка. Автор пишет: "От арабского "шайтан" произошло и наше английское слово... сатана."
В то, же время, любой, даже самый зеленый, LJюзер, знает, что второе слово в выражении "Аццкий СОТОНА" происходит от перестановки букв в НАТО СОтоварищи.

[identity profile] chenai.livejournal.com 2005-06-18 01:44 pm (UTC)(link)
Сюжет, стиль, фразы "он еще не знал, что это спасет его жизнь позже вечером" и тд.

[identity profile] rangerx.livejournal.com 2005-06-18 03:51 pm (UTC)(link)
А если вместо "он" подставить "Штирлиц" сразу станет лучше, правда? :)

[identity profile] chenai.livejournal.com 2005-06-18 10:34 pm (UTC)(link)
То, что можно было 30 лет назад, не обязательно можно сейчас. Штампы образуются со временем. Впрочем, со Штирлицем тоже был явный перегиб, породивший множество анекдотов.

[identity profile] rangerx.livejournal.com 2005-06-19 04:56 am (UTC)(link)
А может это этот, как его... О! Перевод?

[identity profile] chenai.livejournal.com 2005-06-19 05:02 am (UTC)(link)
:))