Ура, обнаружен адекватный перевод идишского слова "шлимазл" на украинский.
Полное соответствие контекстных смыслов, по-моему. Ну, может, кроме ласково-иронического, хотя я украинский настолько не чувствую, конечно.
По-украински "шлимазл" - "невдалый".
По-украински "шлимазл" - "невдалый".
тест
Re: тест
no subject
(no subject)
no subject
Но это по-одесски.
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
все его считают своим -как могилу Гомера.
Нью-йоркцы уверяют, что оно придумано в трущобах города Жёлтого Дьявола.
(no subject)
no subject
Здесь пришли мужички и попросили Тору перевести...
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
а вы его самого живьем видели?
ради этого стоило замутить опрос:)))
(no subject)
no subject
(no subject)