chenai: (Boomer метураф)
Ссылку нашла [livejournal.com profile] irr.
Кто-то другой тихо бы выкладывал по песенке в день и ему хватило бы на четыре года безбедного жж-контента. А она взяла и поделилась. [livejournal.com profile] irr - ты сестра мне за это, практически, если не побрезгуешь бедным посланником Еврейского Агенства.

А еще этот пост посвящается [livejournal.com profile] sivilka и ейному мужу Георгию Михалычу, кои волочат жалкое свое совместное существование вот уже 18 лет, что по нынешним временам - никому не нужный и оттого еще более невмерянно крутой героизм. Респект и уважуха, систа и муж (типа, зять), крепитесь, я за вас держу пальцы могндовидом, а это трудно.

Здесь залежит дикая куча вариантов арии Гершвина про переход на летнее время «Summertime».

Summertime, an' the livin' is easy
Fish are jumpin' an' the cotton is high
Oh, Yo daddy's rich an' yo' ma is good lookin'
So hush, little baby, don't you cry

One of these mornin's, you goin' to rise up singin'
Then you'll spread yo' wings an' you'll take the sky
But till that mornin', there's a nothin' can harm you
With daddy & mammy standin' by


На той же странице ниже еще варианты "Popkorn", Подмосковных Вечеров, "Mamy Blue", "Greensleeves", "House of the Rising Sun", "Bessame Mucho", "hава нагила".
chenai: (doggy)
Есть такая замечательная песня Боба Марли, исполняемая также Клэптоном и морем других исполнителей.
Ну, там по сути всё просто -
Злой шериф мешал расти конопляному дереву и его я за это застрелил, но помощника шерифа я не убивал!
Короче говоря, исполненная истинного растаманского гуманизма песня.

Вот вам клип и слова.
Bob Marley - I Shot The Sheriff [ LIVE ] )

А еще есть извод этой песни на русско-украинский суржик, выполненный группой Бумбокс.
Ну и реалии соответствующие, русско-украинские.
Но - никто никого не убил на протяжении всей песни. Что было после описываемых событий - история умалчивает.

Такой клип и такие слова тоже в наличии.
Бумбокс - Бобік )

Отдельное спасибо [livejournal.com profile] irr.;)
chenai: (иудейское)
Катарсис.

[Error: unknown template video]

Шниреле переле гилдерн фон
мешиях бен Довид зицт ойбн он
hальт а бехер ин дер рехтер hант
махт а брохе афн ганцн ланд.

Ой, омейн веомейн дос из вор
мешиях вет кумен hайнтикс ёр.

Вет ер кумен цу форн
велн зайн гуте ёрн

вет ер кумен цу райтн
велн зайн гуте цайтн

вет ер кумен цу гейн
велн ди йидн ин Эрец Йисройл айнштейн



Joshua Nelson
chenai: (водяной медведь.)
sivilkaСивилка напомнила.
- Кем работаешь?
- Долго объяснять, тебе это ничего не скажет.
- *обиженное демонстративное сопение в трубку* ...
- Посланник Еврейского Агентства по делам образования и молодежи в восточной Украине.
- *восхищенно* Раввин???!!!
- Нет, так, ужасно продвинутый светский.
- Как же так? У вас разве не раввины главные?
- Я не главный и раввины не главные.
- А кто?!
- *начиная уже тащиться* У нас главный - Бог.
- *растерянно* А у нас?...
- А у вас комсомольская свадьба и Mухаммад - пророк ее, иди и впредь не греши.
- *восхищенно* Ты и благословить можешь?!

По-моему, мы все-таки хреновый светоч народов. Не все о нас знают, что мы лучшие во всем, это невыносимо...

С другой стороны, вот вам мужской дуэт гитаристов-певцов: Гаври и Эзри, израильтян, живущих во Франции и поющих на всяких разных языках. *подробнее*
песня: Boogie Balagan - Dalida Blooz - Baboosh Remix

альбом LAMENTATION WALLOO: http://rapidshare.com/files/87266207/Boogie_Balagan.zip
По-моему, вполне себе светоч. На дискотеках так темно обычно.


Пост появился в журнале через службу отложенных постов http://ljplus.ru/post/later/.
chenai: (охуеть...)
[Error: unknown template video]

текст и перевод )
chenai: (hunde радость)
Все уже видели, да? Только я лох?

[Error: unknown template video]

Привычно умиляет "румынско-цыганский" Женя Хутц из Киева.:)
Мне вот интересно, Мадонна в курсе, что это - стилизация?
Женю Хутца, фронтмена "Gogol Bordello" (1 2 3 4 5 6 7 8), можно увидеть с Элайджей Вудом в хорошем фильме "Everything Is Illuminated" (emule ссылка: Everything Is Illuminated (2005, DVDScr, rus).avi)
Я знаю, что уже писал о них, ну и что.

Пост появился в журнале через службу отложенных постов http://ljplus.ru/post/later/.

music.

Mar. 7th, 2008 12:33 pm
chenai: (водяной медведь.)
А еще я на странице В_контакте выложил немножко всякой любимой музыки.
Типа, идите и наслаждайтесь, если что.
Потом еще выложу.
chenai: (водяной медведь.)
Влюбился в эту песню.
Перевода никто не встречал?

[Error: unknown template video]
chenai: (пока)
если у Боженьки нет на меня других планов, я вылетаю к месту отбывания службы, в Харьков.
Израильтяне! Вашу мать! Берегите пока без меня Дом. Я скоро приеду и не дай вам Бог...

Вот вам тематический подарок.
Песня группы "Типекс". "Бе-вэйт аба". Относительно малоизвестная. Очень наша. Полна безумным количеством аллюзий и ссылок.
Я подстрочник написал и парочкой ссылок снабдил, для тех, кто совсем не в теме, но не знаю, насколько он поможет тем, кто не врос в Израиль.
Если будут вопросы - спрашивайте.



Будьте благополучны, други.
chenai: (грусть)
Клип группы "HaYehudim" - "Ein lakh makom" ("Евреи" - "Нет тебе места")

[Error: unknown template video]

אין לך מנוחה
כואב לך אלא מה
הכל יעבור
chenai: (oсень)
Давно зацепила меня эта песня, давно.
Под катом слова и русский подстрочник. )

Ютуб-клип на украинском. )

Ютуб-клип на фрацузском. )

MP3 )

Пост появился в журнале через службу отложенных постов http://ljplus.ru/post/later/.
chenai: (уверен?)
Звали его Хаим Серж Эльбаз.
Жил он в городке Константин, что в берберской глуши Алжира.
А потом он взял псевдоним DJ Шеб И Сабах ("певец утра") и уехал делать интересную музыку на азиатской и североафриканской основе в Париж. А сейчас он и вовсе в Сан-Франциско.
И продолжает делать интересную музыку.
А вспомнил я о нем, после того, как [livejournal.com profile] a_feigin выложил знаменитую композицию Офры Хазы "Им нин'алу".
Поскольку в его альбоме La Kahena есть оригинальная версия этой песни. Поет Михаль Коэн.
Получите удовольствие.

"Даже если вельможи закрыли пред тобой двери,
Врата Небес не закрыты пред тобой."

DJ Cheb I Sabbah - La Kahena - Im Ninalou.mp3
chenai: (уверен?)
Ехал сегодня в машине и слушал радио.

Не знаю, для кого написали свою новую песню Алона Кимхи и Изhар Ашдот.
Для нас, похоже. Для "русских".
В некотором смысле, и для многих израильтян, родившихся в Израиле и выросших на социалистическом просоветском мифе, который взорвался им в лицо в благословенную эпоху постмодернистского капитализма, так же как многим из нас, советских.
Мне не жаль наблюдать агонию добровольного рабства под названием "кибуц". Но мне тяжело глядеть в лица внуков и правнуков поколения "основателей", моих идеологических врагов, когда они рассказывают о своих дедах и прадедах. Я вижу в их глазах себя, конечно, и они видят во мне понимающего.
Я каждый раз рад слышать, что вот и еще один кибуц закончил приватизацию. Но я плачу вместе с Шаем Зархи из кибуца Гинегар, рассказывающим про своего деда, желающего только лишь вручную, на волах, обрабатывать Землю Израиля и проигравшего 80 лет назад состязание по распашке поля трактору.

Теперь еще и эта песня. Она не только об этом, конечно.

Только для понимающих иврит, увы. Может и переведу когда-нибудь, когда найду в сети слова на иврите. На слух не получается. Сижу, как дурак, переживаю.
Очень трогательно, правда.
Исполняет Муки.

chenai: (Hunde радость)
[Error: unknown template video]

via [livejournal.com profile] aironchik
chenai: (Снегурочка)
Я как-то очень неравнодушен к такому типу исполнения - брождение голосом поверх задающей ритм подпевки. Да и вообще любая аритмия или неукладывание в строку на фоне четкого ритма - это мое.
Вот, если кому надо. Она бодрит.

Edwin Starr - War, What Is It Good For (3.1M).
chenai: (внешняя сущность)



יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע
בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגָה
הַרְאִינִי אֶת-מַרְאַיִךְ הַשְׁמִיעִנִי אֶת-קוֹלֵךְ
כִּי-קוֹלֵךְ עָרֵב וּמַרְאֵיךְ נָאוֶה

שיר השירים פרק ב פסוק יד




Йонати бе-хагвей hа-сэла,
бе-сэтэр hа-мадрага,
hар'ини эт мараих, hашми'ини эт колех.
Ки колех 'арэв у-марэйх навэ.


Шир hа-Ширим 2:14



Голубка моя в расселинах скал,
под кровом уступа!
дай мне увидеть тебя, дай мне услышать голос твой!
ибо голос твой сладок, и лик твой прекрасен!


Песнь Песней 2:14
chenai: (иудейское)
Еврейско-ямайкская свадьба.
Ужасно-прекрасный видеоряд.
Замечательная музыка.
[Error: unknown template video]
Спасибо midbarМоше Бешкину за ссылку.

Бонус oт 7.12. Польская Хава Нагила. )
chenai: (уверен?)
Продолжу-ка я выкладывать Жака Бреля.


Jacques Brel - Ne me quitte pas.mp3 (Paroles et Musique: Jacques Brel, 1959)
Франко-алжирская обработка:
Faudel - Ne Me Quitte Pas.mp3

Несравненная Ширли на английском:
Shirley Bassey - If You Go Away.mp3

Мари Трини:
Mari Trini - Ne Me Quitte Pas.mp3

Стинг:
Sting - Ne Me Quitte Pas.mp3

Нина Симон:
Nina Simone - Ne Me Quitte Pas.mp3

И есть еще один вариант, на русском языке, но на любителя, в исполнении Мумия ("Лагутенко") Тролля.
Мумий Тролль - Когда Ты Уйдёшь.mp3

Ивритские версии (как по мне, так не очень):
Михаэль Эйнав
Йоси Банай
Меир Банай
Рами и Рита Клайнштейн


Под катом текст и перевод на русский и иврит )


На мой извращенный вкус, магрибизированное исполнение - лучшее.
В комментариях еще пара версий.

Предыдущая серия:
Jacques Brel - La Chanson Des Vieux Amants

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 8th, 2025 06:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios